Arxiu d'etiquetes: Llengua

Pompeu Fabra i Mataró

Tertúlia d’Història núm. 408 (Mataró Ràdio: 18/4/2018)

Convidada: Anna Comas i Valls

Presenten: Núria Gómez, Maria Asmarat,  Sandra Cabrespina, Jaume Vellvehí i Oriol Agramunt.

Documentació: Jaume Vellvehí

Tècnic: Carles Capella

Descripció: Amb motiu de l’any Pompeu Fabra fem la primera de les tertúlies que dedicarem al mestre Fabra. Comencem amb les relacions personals que vincularen Fabra amb Mataró.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 51,20 minuts Descarrega’l 23,5 Mb

Pompeu Fabra i Mataró, conferència a Ca l’Arenas

El proper dijous 12 d’abril, l’Associació Amics de Ca l’Arenas presenta la conferència «Mataronins en la vida de Pompeu Fabra», a càrrec d’Anna Comas i Valls, en motiu dels 150 anys del naixement de l’eminent lingüista i gramàtic, i 100 de la publicació de la seva Gramàtica catalana. Anna Comas repassarà els contactes familiars, professionals i d’amistat que va mantenir amb Mataró i alguns mataronins al llarg de la seva vida.

El XIIè Congrés de l’Associacion Internacionala d’Estudis Occitans, Albi 2017

Tertúlia d’Història núm. 388 (Mataró Ràdio: 20/7/2017)

Convidats: Jaume Vellvehí

Presenten: Núria Gómez, Oriol Agramunt, Sandra Cabrespina, Marta Gómez i Maria Asmarat

Documentació: Jaume Vellvehí

Tècnic: Pere Ruiz

Descripció: en el nostre programa sempre tenim espai per a parlar de la llengua i la cultura occitana, perquè una part d’Occitània, petita si es vol, forma part de Catalunya i nosaltres sí que ens creiem que la llengua occitana és oficial a Catalunya.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 51,13 minuts Descarrega’l 23,9 Mb

La llei de l’occità, l’aranès a Aran

Tertúlia d’Història núm. 193 (Mataró Ràdio: 26/1/2012)

Convidats: Josep Lluis Sans Socasau i Núria Ontiveros Briansó

Presenten: Sandra Cabrespina, Núria Gómez i Jaume Vellvehí

Documentació: Jaume Vellvehí i Núria Ontiveros

Tècnic: Carles Capella

Descripció: Parlem de la Llei de l’occità, l’aranès a Aran i ho fem amb Josep Lluís Sans Soscau cap de política lingüística del Conselh Generau d’Aran i Núria Ontiveros Briansó, membre del Grup d’Història del Casal i del Cercle d’Agermanament  Occitano Català.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 53,32 minuts Descarrega’l, 24,5 Mb.

Llibres i recursos recomanats

  • Lois Alibert (1935-1937). Gramatica occitana segon los parlars lengadocians Tolosa : Societat d’estudis occitans; (Barcelona: Impr. Casa de caritat),

Orígens de la prensa en llengua catalana al Maresme

Tertúlia d’Història núm. 322 (Mataró Ràdio: 22/10/2015)

Convidats: Jaume Vellvehí

Presenten: Núria Gómez.

Col·laboren: Maria Asmarat

Documentació: Jaume Vellvehí

Tècnic: Carles Capella

Descripció: Parlem dels origens de la prensa en llengua catalana al Marsme. De les primeres publicacions periòdiques en català d’àmbit nacional als primers intents de fundar un periòdic al Maresme. Parlem, entre molts altres aspectes, de capçaleres com La Calàndria de la costa, la Fulla catalanista del Diario de Mataró, El Santpolench o La Costa de llevant.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 53,32 minuts Descarrega’l, 24,5 Mb.

Bibliografia

Vellvehí, Jaume (2008). “Publicacions periòdiques en català. Dades per a l’estudi de l’aportació maresmenca al darrer terç del segle XIX“, a XXIV Sessió d’Estudis Mataronins, 19 de novembre de 2007 Núm.: 24 Museu Arxiu de Santa Maria. Mataró.

El projecte Can Cal de recuperació del patrimoni històric català mitjançant els noms, sobrenoms i malnoms

Tertúlia d’Història núm. 311 (Mataró Ràdio: 4/06/2015)

Convidats: Albert Gusi

Presenten: Jaume Vellvehí i Núria Gómez

Documentació: Jaume Vellvehí

Tècnic: Carles Capella

Descripció: Amb l’artista plàstic i un dels responsables del projecte Can Cal, Albert Gusi  parlem d’una manera de veure el món que es resumeix en els can i els cal. «Amb aquest únic mot que indica el “lloc d’algú” la nostra llengua ens recorda que pertany a un territori. Ens hi arrela. No anem “al dentista”, anem a “cal dentista”, anem a un lloc. Els can i els cal ens fan parlar tocant de peus a terra.»

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 52,54 minuts Descarrega’l: 24,01 Mb.

Recursos

Can Cal: www.cancal.cat 

Congrés Internacional de l’Associació Internacional d’Estudis Occitans

Tertúlia d’Història núm. 281 (Mataró Ràdio: 26/06/2014)

Entevistes a: Aitor Carrera i Jacme Taupiac

Presenten: Sandra Cabrespina, Jaume Vellvehí, Núria Ontiveros i Núria Gómez

Documentació: Jaume Vellvehí

Tècnic: Carles Capella.

Descripció: parlem de llengua i literatura occitana a partir de l’11è Congrés Internacional de l’Associació Internacional d’Estudis Occitans celebrat a Lleida del 16 al 21 de juny.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 52,22 minuts Descarrega’l: 23,8 Mb.

Llibres

AMAT, Jordi:

  • Retalls de la Guerra Civil al Maresme. Els dos pins (2014)

TAUPIAC, Jacme:

  • La prononciation normalisée du Gascon (1963)
  • Normalisacion grafica e normalisacion lingüistica (1984)
  • Diccionari de mila mots (1992)
  • Gramatica occitana (2000)

Arpitània: una cultura minoritzada a Europa

Tertúlia d’Història núm. 224 (Mataró Ràdio: 29/11/2012)

Convidats:  Floran Corradin

Presenten: Jaume Vellvehí i Núria Ontiveros

Documentació: Jaume Vellvehí i Núria Ontiveros

Tècnic: Carles Capella.

Descripció: Parlem d’Arpitània, de la seva llengua i de la seva cultura amb una de les persones que més coneixen la cultura arpitana, el sr. Floran Corradin, escriptor arpità de la Vall d’Aosta. Floran Corradin és membre de l’Aliance Culturèla Arpitanna, una de les entitats més actives en la defensa i promoció del fet arpità.

Escolta-ho en MP3

Durada de la gravació: 52,50minuts Descarrega’l: 24,01 Mb.

Llibres:

Corradin, Floran:

  • Lo temps. Aliance Culturèla Arpitana, Vâl d’Aouta, 2009.

Hergé:

  • Les aventures de Tintin: L’afére Pecârd. Casterman. 2007.

Traducció en arpità estandarditzat dirigida per Dominique Stich, amb la col.laboració de Nicole Margot i Pierre Guex, per l’arpità vaudois, Eric Verney i Alain Favre, per l’arpità savoyard, Floran Corradin, per l’arpità valdôtain, Claude Longre i Antoine Françon, per l’arpità lyonnais-forézien

Roullet, Stefania:

  • Le Dictionnaire du patois valdôtain d’Édouard Bérard. Le Chateau, Aosta, 2005.

Stich, Dominique:

  • Dictionnaire francoprovençal/français français/francoprovençal Éditions LE CARRÉ 2003

Tuaillon, Gaston:

  • La littérature en francoprovençal avant 1700 ELLUG 2001

Recursos en línia

Amics d’Arpitània:Blog dels amics dels arpitans a Catalunya

Associazione Centro Studi Documentazione Memoria Orale: Centre d’estudi i documentació de la memòria oral

Association William Pierrehumbert: Recerca científica dels parlars locals de la Suïssa romanda

Le portail de l’Arpitan:llengua i cultura arpitanes

L’inimitable patois de Savièse: Per aprendre l’arpità de suïssa

Ràdio Arpitània: http://www.radio-arpitania.eu/layona/index.php

Ufficio Regionale per l’Etnologia e la liguistica: difusió del patrimoni cultural de la Vall d’Aosta.

Tuaillon, Gaston [vídeo]: Com pronunciar alguns mots arpitans (noms personals i topònims)?

Tintin en arpità [vídeo]: Reportatge sobre la traducció del Tintin a l’arpità amb la lectura de fragments